Tuesday, September 28, 2010

The Courage of a Sissy: Oliver Button is a Sissy

Tomie dePaola’s picture book, Oliver Button is a Sissy, is the heroic story of Oliver Button, a young boy accused of being a “sissy” because he does not abide by the standards of his gender based on the ideological expectations of his peers, family and society. The Oxford English Dictionary defines the word sissy as being an effeminate person; a coward. The particular use of language used to express the book’s theme differentiates the subject from most books intended for a young audience. Identity and gender is a sensitive subject to a developing child of only six or seven years. The title provides the reader with a pre-conceived notion about Oliver Button’s identity. DePaola’s small book is only 6” x 8” and discusses the delicate topic of gender and identity in an approachable way. In Words About Pictures, Perry Nodelman states, “We tend to read smaller books expecting charm and delicacy – and to find it even if it is not there” (Words 44). DePaola runs the risk of writing a book that might introduce a child’s vocabulary to a discriminating word like “sissy,” or characteristics of a person that may be perceived as a negative quality. Oliver Button is a clean-cut young boy who wears trousers and collared shirts. He differs from his peers who wear baseball caps and sporting accessories. However, the author writes an emotionally effective story that shows Oliver’s individuality as a positive quality that results in the protagonist’s victory.

Because Oliver Button doesn’t like to play sports, his parents urge him to exercise. He begins to take dance lessons and because of this, Oliver is taunted by his peers. The bullies write on the school wall, “OLIVER BUTTON IS A SISSY” (dePaola). Despite being slandered by the boys and “hav[ing] help from [the] girls,” Oliver “kept on going to Ms. Leah’s Dancing School every week.” Oliver steps into the spotlight and performs his tap routine at the school’s talent show in front of a full auditorium. Disappointed, he does not win first place in the show. Regardless, Oliver’s triumphs over his otherness when he returns to school and finds the school wall’s graffiti replaced with, “OLIVER BUTTON IS A STAR” (dePaolo).

The glossy paperback cover is depicted with a frame drawn around the edge of the front and compliments Nodelman’s idea that, “Many picture books depict objects that act as frames on their title pages, like doorways inviting viewers into another, different world” (Words 50). The reader will soon enter Oliver’s world that differs from the stereotypes of young boys. There is a discrepancy between the interior and exterior appearance. Oliver is drawn center stage of the cover sitting within a frame. The frame within a frame is placed underneath the large text of the title. The cover shows Oliver painting a picture with blue watercolors, sitting beside a small, orange, playful cat. The cat reappears on the title page alongside Oliver who is dressed in an elaborate feathered hat and cape. This is the last the reader will see of Oliver’s cat. Perhaps the use of animals on the cover and title page are used as a manipulative mechanism to entice a child to want to read the book. The cat is no longer seen physically, but instead, can be found in a drawing that hangs on the wall. Even then the cat is colored brown, not orange. The pictures have a deliberately repetitive pattern of teal, white, green and shades of brown. There is no hint of the exciting blue and orange colors from the cover. In Molly Bang’s “Ten Principles of Design,” she notes that, “We associate the same or similar colors much more strongly than we associate the same or similar shapes” (Bang 76). The strict use of colors in dePaola’s book allows Oliver to both blend in with the scene and also be in the spotlight. Oliver pops out of the pages because of his attire against the contrasting background. During his performance, Oliver wears a white suit with teal detail when he performs his successful tap dancing performance at the talent show. As Bang says, “We notice contrasts, or…contrast enables us to see (Bang 80).

Oliver Button’s story is portrayed in chronological fragments. The absence of chapters and page numbers indicate that this particular story is intended to be read in one sitting. The linear narrative is visualized within frames. Although Nodelman argues that “a frame around a picture makes it seem tidier, less energetic,” the frames within dePaola’s illustrations are not tidy and in contrast, are drawn imperfectly and shaky. The framed scenes are drawn with a medium used mostly by children: crayons. As a whole, the book looks as if it was illustrated by a child and displays no element of realism. Instead, the characters are depicted to look like rag dolls. The frames consistently take up most of the page except for Oliver’s performance. When Oliver is on stage, the page shows movement and action through quadrants of frames. Because Oliver is trapped within the ideologies of the world he lives in, it is appropriate that he should be trapped within the frames of the picture book.

Unlike the cover that is filled entirely with teal outside of its frame, the interior framed scenes are surrounded by white space. The text is neatly placed alternately above and below the picture. The font is neat, perfectly legible and simple. Only one page is picture-less with centered text rather than top or bottom placement. Bang explains, “The center of the page is the most effective center of attention” (Bang 62). This page is significant, for it reveals important information and is the shift in the story line. On this page, the reader learns the reasons why Oliver doesn’t want to play ball: “He wasn’t very good at it. He dropped the ball or struck out or didn’t run fast enough. And he was always the last person picked for any team” (dePaola).

According to Charlotte Huck’s “Books for Ages and Stages” in her book Children’s Literature, dePaola’s book is appropriate for ages six and seven. The book shares characteristics that correspond with Huck’s standards for this age. According to Huck, children of this age have a “continued interest in [their] own world, [and are] more curious about a wider range of things” (Huck 47). Oliver Button is illustrated as having different interests from what boys of his age are typically used to. Instead of playing sports, he endeavors an array of creative projects that range from picking flowers, to arts and crafts and finally, performing on stage. Oliver endures criticism and remains unswayed as he pursues his passions. Thus, Oliver expands his world through exploring a “wider range of things.” More so, the book “Shows curiosity about gender differences” (Huck 48). According to the Library of Congress Cataloging-in-Publication Data, Oliver Button is a Sissy is classified as fiction within the category of sex role[s] (dePaola). Simply stated throughout the text, Oliver Button strays from the assigned roles that boys play sports.

The controversial content of Oliver’s story is enforced through its visual connotations. Based on the text of the story, there is no proof that Oliver has effeminate or cowardly qualities. Oliver is described to “like to walk in the woods and play jump rope…He liked to read books and draw pictures (dePaola). Oliver prefers to use his creative nature rather than athletic ability. Oliver’s soft, physical qualities are revealed once the story is visualized. The depiction of Oliver Button “express[es] our assumptions of the metaphorical relationships between appearance and meaning” (Nodelman 49). The use of a derogatory adjective such as “sissy” indicates a particular bias point of view before one can discover for himself the meaning behind Oliver’s persistence in pursuing his own hobbies rather than what “boys are supposed to do” (dePaola).

Oliver’s father and peers represent the colonization of a particular attitude of gender. While Oliver is singing and dancing, Oliver’s papa interjects, “Oliver…Don’t be such a sissy! Go out and play baseball or football or basketball. Any kind of ball!” (dePaola). In other words, Papa submits to the notion that in order for his son to be a real man, Oliver needs to grow some balls. Oliver Button has Nodelman’s concept of “inherent femaleness.” She describes, “Whether male or female, adults often describe their dealings with children in language which manages to suggest something traditionally feminine about childhood, something traditionally masculine about adulthood” (The Other, 30). The role of the father in a boy’s life is enforced and used to influence the development of his manly, paternal side. However, because Oliver does not submit to the pressures of his father and peers, his story is subversive. Oliver Button Is a Sissy “express[s] the imaginative, unconventional, noncommercial view of the world in its simplest and purest form” (Lurie xi).

The Library of Congress summarizes dePaola’s story in a single sentence: “His classmates’ taunts don’t stop Oliver Button from doing what he likes best” (dePaula). This particular story was published in 1979, a significant year for lesbian, gay, bisexual, and transgender history in which multiple protests and movements took place all over the world. Appropriately for the age of its readers, Oliver’s effeminate qualities are intended to express the importance of individuality portrayed through creativity. However, the underlying symbolism can easily be picked up easily by an older generation lived through the events. It is ironic that Oliver’s dad should urge him to “play any kind of ball,” as it is possible for his son to fulfill his father’s urgency by becoming gay, using the word’s double entendre.

Works Cited

Bang, Molly. Picture This, How Pictures Work. San Francisco: Chronicle Books, 2000. Print.

dePaola, Tomie. Oliver Button Is a Sissy. Orlando: Voyager Books, 1979. Print.

Huck, Charlotte. Children’s Literature, Ninth Edition. New York: McGraw Hill, 2007. Print.

Lurie, Alison. Don’t Tell the Grown-ups: Subversive Children’s Literature. Boston: Little, Brown & Co., 1990. Print.

Nodelman, Perry. “Literary Theory and Children’s Literature.” Children’s Literature
Association Quarterly. 17.1 (Spring 1992): 29.

Nodelman, Perry. Words about Pictures. Athens: University of Georgia, 1988. Print.

"Sissy." An effeminate person; a coward. 2. The Oxford English Dictionary, 2010. Web. 8 June 2010.

Monday, September 27, 2010

Men Are Wolves: Sam Sham and the Pharaohs’s Li’l Red Riding Hood

Charles Perrault concludes his 1697 fairy tale Little Red Riding Hood with the moral that, “Not all wolves/ Are exactly the same” (Perrault). Both the Big Bad Wolf (BBW) of Sam Sham and the Pharaohs’s 1966 Billboard Hit, Li’l Red Riding Hood and Perrault’s Old Neighbor Wolf (ONW) share the same goal to devour Little Red Riding Hood (LRR) at grandma’s house. They differ, however, in their means to reach the end of the road. Old Neighbor Wolf races Little Red Riding Hood to grandma’s house, and the Big Bad Wolf distracts the young girl by dressing in a meek sheep suit in order to gain her trust. Perrault concludes, “Some are perfectly charming…tame wolves/ Are the most dangerous of all” (Perrault 13). Without the ideological knowledge of the fairy tale or epithets used to describe the wolves, neither BBW nor ONW offer a threatening demeanor. The Big Bad Wolf is a modernized example of Perrault’s warning. Adapted for its time, Sham turns a classical fairy tale into a contemporary rock and roll song moralized just the same.

Without pictures and with only words, Little Red Riding Hood becomes the protagonist and focal character of both stories. Perrault writes a complete, contextualized story. The reader learns that the young girl is named after “a little red hood [that was made] for her,” and she walks alone in the forest because she listens to her mother’s demand: “I want you to go and see how your grandmother is faring” (Perrault, 11-12). Contrasting, Sham’s song is a condensed story that provides its context through the title. The wolf is introduced by a howling sound in the distance.

Both Perrault’s story and Sham’s song engage their audience. In the classical tale, the third person narrator invites his reader to partake in the story when he describes Little Red Riding Hood as being “the prettiest [village girl] you can imagine” (Perrault 12). As if filling a missing piece of a puzzle, Perrault provides the information that is missing from the beginning of Sham’s song. Sham’s first person narrator, played by Big Bad Wolf, begins his story with a question: “Who’s that I see walkin’ in these woods?” (Sham). Though ONW meets LLR in the forest and the BBW meets her in the woods, the setting is established and the scene moves forward.

The epithet “Old Neighbor” used in Perrault’s story misleads the reader about the wolf’s intentions for the young girl. The word “old” has dual meaning: the wolf can be considered aged and non-threatening, or as a neighbor over a period of time. The reader is safe to assume that there is a bond of trust between the two characters. LRR should trust her neighbor, or “Love your neighbor as yourself” (Leviticus 19:18). The pseudonym used to describe the wolf suggests that he and the young girl have a pre-existing acquaintance. Without the provided exposition from the narrator that “It [is] dangerous to stop and listen to wolves,” the reader may not be able to predict the fatal outcome of the young girl (Perrault 12).

Sham also misleads his audience of his wolf’s identity. The song begins, “Hey there Little Red Riding Hood,/ You sure are looking good./ You’re everything a big bad wolf could want” (Sham). The language suggests that the wolf is speaking directly to LRR, or the words are his internal thought. In the fifth stanza, however, the audience discovers that the wolf is disguised and dressed in a sheep suit. Sheep, by nature, are timid and non-threatening. The wolf is alluding to the idea that sheep are the opposite of wolves and that by LRR staying near him, she is as safe as can be. The wolf assures her, “What a big heart I have – the better to love you with” (Sham). However, once the wolf announces that “I’m gonna keep my sheep suit on/ Until I'm sure that you've been shown/ That I can be trusted walking with you alone,” the meaning of the song changes entirely (Sham). It is at this point in the song that the duplicity in the language becomes evident. According to the 1945 Routledge Dictionary of Modern American slang and unconventional English, a wolf is a “sexually aggressive man.” The verb wolf is also a synonym for eating, and it can be used in a sexual connotation. What kind of wolf lurks underneath the sheep skin? Sham’s song is highly sexualized, and looking backward, Little Red Riding Hood’s fate is foreshadowed the moment the wolf spots her in the woods.

Old Neighbor Wolf continues to mask his identity, and Little Red Riding Hood is shocked by what she thinks are grandma’s big features. After ONW eats grandma, he takes her place in the bed. LRR arrives and listens to the wolf when he demands, “Climb into bed with me” (Perrault 12). She strips off of her clothes and joins the wolf in bed to have the famous back and forth dialogue. The girl says to the wolf, “Grandmother, what big eyes you have!” to which the wolf replies, “The better to see you with, my child” (Perrault 12). She finally says, “Grandmother, what big teeth you have!” and the wolf says, “The better to eat you with!” (Perrault 12). Without warning, the wolf “threw himself on Little Red Riding Hood” and she is eaten whole (Perrault 13). It is evident that the wolf’s big features were the warning that LRR did not catch onto and thus, she becomes the wolf’s dessert.

Sham’s song differs in storyline from Perrault’s classic tale. In Sham’s song the girl and wolf reverse roles. BBW describes LRR’s big features observing, “What big eyes you have. The kind of eyes that drive wolves mad…What full lips you have. They’re sure to lure someone bad” (Sham). Like LRR notices in Perrault’s tale, the wolf tells LRR that her large features as a bad thing. Because she has “Everything a big bad wolf could want,” the wolf cautions LRR about what is to happen to her and puts blame on her physical features that will cause her inevitable abduction. As both stories tell, it is dangerous to have big features.

Created three centuries apart from one another, the two versions of Little Red Riding Hood share a sexually explicit theme, as well as a life lesson for young girls: men can be deviant. The wolf in both stories is intended to have a dual identity. Both the song and the story deliberately depict the villain as literally being a wolf, however, both authors also give their wolf humanistic characteristics. Perrault’s moral warns young girls “Especially…Pretty, well-bred, and genteel” to beware of wolves with human characteristics such as being “perfectly charming…tame, pleasant and gentle” (Perrault 13). Because it is unlikely that a young woman of stature would frequent the forest and come into contact with wild animals, it is appropriate to interpret Perrault’s moral by acknowledging the duality in meaning of a wolf. Sham’s wolf exemplifies this idea. The wolf in a sheep suit says, “I'll try to be satisfied just to walk close by your side/ Maybe you'll see things my way before we get to grandma's place” (Sham). The BBW remains speaking in his charming way with hopes and anticipation to follow LRR to her chamber.

Fairy tales were established and evolved as a form of entertainment that was passed down orally. Much like the oral tradition, lyrics to popular music in America frequently tell a story. Because these epic tales were not found in written form until much later, an inevitable discrepancy exists in form, content and characters between the tales printed today. It is ironic that the cause of Perrault’s protagonist’s demise was due to listening to the wolf, suggesting that the stories told aloud should not be taken seriously. Perhaps Little Red Riding Hood of Sham’s song learns Perrault’s lesson. The BBW begs her, “Listen to me,” and it is possible that Little Red Riding Hood becomes a bigger person and gets to grandma’s without help (Sham).

Works Cited

Blackwell, Ron. (1966). Li'l Red Riding Hood [Sam Sham and the Pharaohs]. Li'l Red Riding Hood. MGM.

Perrault, Charles. "Little Red Riding Hood." The Classic Fairy Tales. Ed. Tatar, Maria. New York, NY: W. W. Norton & Company, Inc., 1999. 11-13. Print.